Etymograph > Indo-European > Lycian > Corpus > TL 31

upazijẽne
Upazi-he/she/it.acc
prñnawate
build.pret.3sg
hrppi
for
prñnezi
household
ehbi
his
se=ije
and-it.dat.sg
ñta
in(side)
t-ãtẽ
put, place-pret.3pl
tasa
oath.pl
miñta
miñte.gen
meleime
sejaladahali
and-allocation.dat
ada
ada.acc.pl
|||-

Translations

Upazi has built it for his household. And they have established oaths/sworn agreements of/with the miñti for the approved ones(?) and for the allocation III- ada.
Source: Christiansen 2020:190