Etymograph
>
Indo-European
>
Tocharian B
>
Corpus
> THT 496
(ya)ltse
thousand
pikala
wat
weñau?
ciṣṣe
you
.adj
–
///
///
–
–
·nts·
p(o)
ask(a)sk(au)
(mā)
not
ñ(i
i.gen.sg
ci)sa
you
.perl.sg
noṣ
previously
śomo
human
ñ(e)m
name
(wno)lme
being
(l)āre
dear
tāka
be
.pret.3sg
mā
not
ra
also
postaṃ
later
cisa
you
.perl.sg
lāre
dear
mäsketär-ñ
be
.3sg.pres-1sg.obj
ciṣṣe
you
.adj
laraumñe
love
ciṣṣe
you
.adj
ārtañye
approve
.vn
pelke
breath
kaltta(r)r
stand
.pres.mid.3sg
śolämpa
life
.com.sg
ṣṣe
together
mā
not
taṃ
this
stālle
changing?
śol
life
wärñai
like
taiysu
thus
pälskanoym
think
.1sg.impf.act
sanai
one
.obl.sg.f
ṣaryompa
dear
.com.sg
śāyau
live
.1sg.pres.subj
karttse(ś)
good
.all
śaulu-wärñai
life-long
snai
without
tserekwa
illusions
snai
without
tā(r)śai
deceptions
yāmor-ñīkte
god karman
ṣe
one
cau
ñī
i.gen.sg
palskañe
think
.vn
śarsa
understand
.3sg.pres.act
tusa
therefore
ysaly
discord
ersate
cause
.3sg.pres.mid
ciṣy
you
.adj
araś
heart
.obl.sg
ñi
i.gen.sg
sälkāte
pull out
.pres.mid.3sg
wāya
lead
.3sg.pret.act
ci
you
.obl
lauke
far
tsyāra
separate
.3sg.pres.act
ñiś
I
wetke
separation
lykautka-ñ
turn into
.3sg.pret.act-1sg.obj
pāke
part
po
all
läklentas
sorrow
.gen.pl
ciṣe
you
.adj
tsārwo
comfort
sampā(te-ñ
take
.3sg.pret.mid-1sg.obj
)
–
–
–
–
–
–
·e
śol
life
pals(k)
araś
heart
.obl.sg
ñī
i.gen.sg
kom-kom
mī°
Source:
https://cetom.univie.ac.at/?m-tht496