Etymograph > Indo-European > Old Norse > Corpus > Viking Language 9.12

Þetta
this.n.acc
haust
autumn.acc
drap
slay.pst.3sg
Grímr
Grímr
hersir
lord
Öndótt
Öndóttr.acc
krák-u
crow-ACC
fyrir
for
þat,
that.n.acc
er
which
hann
he
náði
get.pst.3sg
eigi
not
fé-nu
cattle-def.dat.sg
til
to
hand-a
hand-gen.pl
konungi;
king.dat
en
but
Signý,
Signý
kona
woman
Öndótt-s,
Öndóttr-GEN
bar
carry.pst.3sg
á
on
skip
ship.acc
allt
everywhere
lausafé
free-cattle.acc
þeira
he.m.gen.pl
þegar
at once
in-a
the-f.acc
sömu
same.f.acc
nótt
night.acc
ok
and
fór
go.pst.3sg
með
with
sonu
son.acc.pl
sína,
his/her own.m.acc.pl
Ásmund
Ásmundr.acc
ok
and
Ásgrím,
Ásgrímr.acc
til
to
Sighvat-s,
Sighvatr-GEN
föður
father.gen
síns.
his/her own.m.gen
Litlu
little.m.dat
síðar
late.comp
sendi
send.pst.3sg
hon
she
sonu
son.acc.pl
sína
his/her own.m.acc.pl
í
in
Sóknadal
Sóknadal
til
to
Héðins,
Héðinn.gen
fóstr-a
foster-son-GEN
síns,
his/her own.m.gen
ok
and
un-ðu
dwell-pst.3pl
þeir
they.m
þar
there
lítla
little.f.acc
hrið
battle
ok
and
vildu
wish.pst.3pl
fara
go
aptr
back
til
to
móður
mother.gen
sinnar.
his/her own.f.gen
Fóru
go.pst.3pl
þeir
they.m
síðan
then
ok
and
kómu
come.pst.3pl
til
to
Ingjald-s
Ingjaldr-GEN
tryggva
í
in
Hvini
at
in
jólum;
Yuletide.gen
hann
he
tók
take.pst.3sg
við
by | with-
þeim
he.m.dat.pl
fyrir
for
áeggjun
urging.acc
Gyð-u,
Gyða-GEN
konu
woman.acc
sinnar;
his/her own.f.gen
váru
be.pst.3pl
þeir
they.m
þar
there
um
about
vetrinn.
winter.def.acc.sg
Source: Grettis saga Ásmundarsonar ch 7