Etymograph > Indo-European > Old Norse > Corpus > Gylfaginning ch 15 (VL 14.2)

Þá
then
mæl-ti
speak-pst.3sg
Gangleri:
Gangleri
"Hvar
where
er
be.pres.3sg
höfuð-staðr-inn
head-place.def.nom.sg
eða
or
helgistaðr-inn
holy place-def.nom.sg
goðanna?"
"Then said Gangleri: "Where is the chief abode or holy place of the gods?""
Hár
high
svara-r:
answer-pres.3sg
at
that.n.nom
er
be.pres.3sg
at
in
ask-i
ash-DAT
Yggdrasils;
þar
there
skulu
shall
goð-in
god-def.nom.pl
eiga
own
dóm-a
judgement-acc.pl
sína
his/her own.m.acc.pl
hvern
each.m.acc
dag."
day.acc
"Hárr answered: 'That is at the Ash of Yggdrasill; there the gods must give judgment everyday.""
Þá
then
mæl-ti
speak-pst.3sg
Gangleri:
Gangleri
"Hvat
what
er
be.pres.3sg
at
to
segja
say
frá
from
þeim
that.m.dat
stað?"
place.dat
"Then Gangleri asked: "What is to be said concerning that place?""
Þá
then
seg-ir
say-pres.3sg
Jafnhár:
"Askr-inn
ash-def.nom.sg
er
be.pres.3sg
all-ra
all-m.gen.pl
trjá
mestr
great.sup
ok
and
beztr;
good.sup
limar
branches
han-s
he-m.gen
dreifa-sk
spread-mid.3sg
yfir
over
heim
homeward
all-an,
all-m.acc
ok
and
standa
stand
yfir
over
himni.
sky.dat
"Then said Jafnhárr: "The Ash is greatest of all trees and best: its limbs spread out over all the world and stand above heaven."
þrjár
three.f.nom.pl
rœtr
root.nom.pl
tré-sins
tree-def.gen.sg
halda
hold
því
he.n.dat
tré
tree.acc
upp,
up
ok
and
standa
stand
afar
extremely
brei-tt.
broad-n.nom
"Three roots of the tree uphold it and stand exceeding broad:"
Ein
one.f.nom
er
be.pres.3sg
með
with
Á-s-um,
god-dat.pl
enn
yet
önnur
other.f.nom
með
with
Hrímþurs-um,
frost giant-dat.pl
þar
there
sem
as
forðum
formerly
var
be.pst.3sg
Ginnungagap;
"one is among the Æsir; another among the Rime-Giants, in that place where aforetime was the Yawning Void;"
hin
the other one.f.nom
þriðja
third.n.acc
rót
root
stend-r
stand-pres.3sg
yfir
over
Niflheimi,
"the third stands over Niflheim,"
ok
and
undir
under
þeirri
rót
root.dat
er
be.pres.3sg
Hvergelmir,
Hvergelmir
en
but
Níðhöggr
Níðhögg
gnaga-r
gnaw-pres.3sg
neðan
from below
rót-ina.
root-def.acc.sg
"and under that root is Hvergelmir, and Nídhöggr gnaws the root from below."
En
but
undir
under
þeirri
rót,
root.dat
er
which
til
to
Hrímþursa
horfir,
turn.pres.3sg
þar
there
er
be.pres.3sg
Mímis-brunnr,
Mímir.GEN-well
er
which
spekt
peace
ok
and
mannvit
intelligence
er
be.pres.3sg
í
in
fólgit;
hide.ppart.n.nom
"But under that root which turns toward the Rime-Giants is Mímir's Well, wherein wisdom and understanding are stored;"
ok
and
heitir
be named.pres.3sg
sá
that
Mímir,
Mímir
er
which
á
own.pres.3sg
brunn-inn.
well-def.acc.sg
"and he is called Mímir, who keeps the well."
Hann
he
er
be.pres.3sg
fullr
full
á
on
vísind-um,
knowledge.nom.pl-dat.pl
fyrir
for
því
because
at
that
hann
he
drekkr
drink.pres.3sg
ór
from
brunni-num
well-def.dat.sg
af
of
horni-nu
horn-def.dat.sg
Gjallarhorni.
"He is full of ancient lore, since he drinks of the well from the Gjallar-Horn."
Þar
there
kom
come.pst.3sg
Alföðr,
ok
and
beiddisk
ask.pst.mid.3sg
eins
drykkjar
at
in
brunni-num,
well-def.dat.sg
"Thither came Allfather and craved one drink of the well;"
en
but
hann
he
fekk
get.pst.3sg
eigi
not
fyrr
before
en
but
hann
he
lagð-i
lay-pst.3sg
auga
eye
sitt
his/her own.n.acc
at
in
veð-i.
pledge-DAT
Þridja
rót
root
ask-sins
ash-def.gen.sg
stend-r
stand-pres.3sg
á
on
himni;
sky.dat
ok
and
undir
under
þeirri
rót
root.dat
er
be.pres.3sg
brunnr
well
sá,
that
er
which
mjök
much
er
be.pres.3sg
heilagr,
holy
er
be.pres.3sg
heitir
be named.pres.3sg
Urðarbrunnr;
Urðarbrunnr
þar
there
eigu
own.pres.3sg
goð-in
god-def.nom.pl
dómstað
judgement-place.acc
sinn.
his/her own.m.acc
Hvern
each.m.acc
dag
day.acc
ríða
ride.pres.3pl
Æsir
god.nom.pl
þangat
thither
upp
up
um
about
Bifröst;
hon
she
heitir
be named.pres.3sg
ok
and
Ásbrú.
god-bridge
"but he got it not until he had laid his eye in pledge."
Source: Gylfaginning ch 15